10KD-32.gif 

彼女とTIP ON DUO-今井美樹(1988/8/17 最高第8位 14週 14.1萬枚)
作詞:秋元康  作曲:上田知華  編曲:佐藤準

 

風の噂で あれから一人じゃないと聞いて
二人の恋が 初めて終わったみたい

あの部屋の家具の趣味まで
新しく揃えて WOW WOW
今の彼女のこと以外は 過去形に

思い出してなんかあげない
しあわせそうな人は
彼女と TIP ON DUO
思い出してなんかあげないわ
もう私だって
明日からは ハートに忘れもの

いつか会おうと できない約束して別れた
二年前から キャッチホンの間柄

右腕に誰かいないと
だめなあなただから WOW WOW
やっとつかまえた未来形 大切に

心配してなんてあげない
一人きりじゃないなら
勝手に TIP ON DUO
心配してなんてあげないわ
もうバトンタッチ
恋の続き 彼女にまかせるわ

もう気にしてなんてあげない
彼女が待っているなら
私も TIP ON DUO
もう気にしてなんてあげないわ
この組み合わせ
これで終わり ハートを着替えるわ

思い出してなんかあげない
しあわせそうな人は
彼女と TIP ON DUO
思い出してなんかあげないわ
もう私だって
明日からは ハートに忘れもの


和她TIP ON DUO

聽風的傳言說 那時開始就不再孤單
兩人的戀情 似乎開始終結的時候

連對那個房間家具的興趣
都把它重新整理 WOW WOW
除了現在的她以外 其他都成了過去式

才不會再回想那些事
看起來會幸福的人
是能和她 TIP ON DUO
才不會再回想那些事了
因為對我來說
明天開始 那就是已在心中遺忘的事物

無法作出何時相見的約定而分開了
從兩年前 就保持開放能插播通話的關係

說著自己的右手側沒有人陪
那都是因為不可靠的你 WOW WOW
最終好不容易抓到的未來式 會好好把握

才不會再擔心什麼多餘的事
若不是只剩下我一人的話
我也會擅自 TIP ON DUO
才不會再擔心什麼多餘的事了
這是接力賽跑
戀情接續 我已將棒子交給她了啊

已經不會再介意那些事
若她一直等待著你的話
我也會 TIP ON DUO
已經不會再介意那些事了
這種組合
就到此結束 也能將心添換新裳

才不會再回想那些事
看起來會幸福的人
是能和她 TIP ON DUO
才不會再回想那些事了
因為對我來說
明天開始 那就是已在心中遺忘的事物


今井美樹於1988年搭配資生堂化妝品廣告,所出版的第四張單曲。
這首歌真是百聽不厭,曲調的節奏與輕快的風格,很容易讓心情飛揚起來,承襲她一
貫季節感的曲風調性,這首歌除了能感受到和風徐徐,也能強烈感受到愜意又自在的
夏意。
就像單曲封面風格一樣,你可以想像一個像是夏天才會頂在頭上的編織帽,將它戴在
頭上的女子,像是在夏風中輕盈穿梭的感覺,衣著質樸簡單,甚至帶有一點VILLA風
格的穿著,腳踏草用麻編織的草鞋,悠遊自在的氣氛。
本曲也是她首張突破十萬張銷售,成為第一張大賣的暢銷單曲,coupling with收錄
的曲子是先前介紹過,歌詞很抽象的「キスより 吐息より」

這首歌曲我早想推薦出來,但不到適合氣候、適合的夏感,總覺得會失去第一次接觸
到這首歌的正確時機;有時候我就是太嚴肅,學不到本曲那樣的自得愉快。

秋元康大師與今井美樹只有曾在此曲合作,往後秋元康沒有再為美樹寫詞,很可惜。
但未聽過本曲卻先看到歌詞的人,會以為是一首不怎麼欣喜的歌曲,但事實恰好相反
,這首歌呈現的是與歌詞不同的輕盈感,充滿自信與希望,重點是悠閒、非常愉快。

今井美樹的歌聲到後期直至2000年代沒有太大改變,但唱腔技巧有些變化,我發現到
有許多日本網友對最原始的今井美樹,無論曲風或歌聲,是他們最喜歡的時期,也紛紛
表示最喜歡80年代的今井美樹。
80年代的今井美樹確實頗令人懷念的,尤其當時日本仍偶像當道的年代,也孕育出許多
\好歌,只要肯放下對偶像的刻版印象與定見的話,能聽出日本當時音樂不同此時的另
一種精緻感,今井美樹的歌曲也是如此,尤其在唱腔幾乎沒有雕飾的時期,非常迷人。

在我最初聆聽日文歌,完全不懂意思時,還是能聽出歌曲想要呈現的氣氛與粗淺的意思
,可能因為如此,我不太需要非得知道歌詞意思是什麼,只要旋律喜歡就好了。
直到今天,將歌詞裡的意思逐句翻譯下來,雖然字彙不是太難,但作詞的用法有些超出
我能理解的範圍,怎麼翻譯都有些卡卡的,若光只是聆聽還可以理解意思,若翻譯成中
文,由於和中文歌詞的邏輯與寫法完全不同,所以逐句翻譯下來變得有困難,翻譯下來
說不定也達不到日本語想要呈現的精確意思。
聽的時候反而比確實去翻譯它簡單多了。

上田知華為美樹寫了許多好聽的旋律,如「Boogie-Woogie Lonesome High-Heel」
「PIECE OF MY WISH」「瞳がほほえむから」「Blue Moon Blue」「輝く
街で」
等等,都成為單曲發行,也有許多名曲收錄在專輯當中,如「ありふれたlove
scene」、「黄色いTV」「9月半島」等等,高度的旋律質感讓我愛不釋手,她所做
的曲都沒有太過悲傷的調性,本曲是其中最活潑的,但都維持一個不太激烈的調調,我
特愛這種不慍不火的曲式。

順帶一提,TIP ON DUO請理解為"換個對象"、"替換"的意思。

夏天要聆聽步調稍快一點的歌,但我不喜歡燥動,要像這首歌表現出夏日特有的自在氣
氛,也活得十分自在,勉勵我自己。


原曲
https://www.youtube.com/watch?v=wqvTP3DD9io
戶外演唱
https://www.youtube.com/watch?v=2Uj7trFA5-Q
現場演唱(A-LIVE for retourより)
https://www.youtube.com/watch?v=DFZ6rWYvoxw
彼女とTIP ON DUO LIVE
https://www.youtube.com/watch?v=Xr1mb7jYqOw

arrow
arrow
    全站熱搜

    ヒデHIDE 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()