10KD-32.gif  

キスより 吐息より-今井美樹(coupling with 「彼女とTIP ON DUO」 1988/8/17 最高第8位 14週 14.1萬枚)
作詞:戸沢暢美  作曲:佐藤準  編曲:佐藤準

 

月は真珠
吹く風はシルク
話し相手は
窓辺のサボテン

優しい人
わがままでゴメン
今夜 電話は
クローゼットの中

キスより 吐息より No No
いま欲しいの Stay
ひとりの 夜更けの静けさ

自分のためだけに Hu Hu Hu
シャンプーした髪
乾いてゆくわ

淡いジェラシー
ささいなトラブル
愛は素肌で
すき間を生めてる

なじんでゆく
パジャマはYシャツ
あの日 せがんだこと
忘れてた

キスより 吐息より No No
感じたいの Deep
心に住んでる あなたを

抱きしめたい気持ち Hu Hu Hu
今夜はためて
ひとりでいてね

ちょっとオシャレして
明日 電話しよう
いますぐ逢いたいと

キスより 吐息より No No
感じたいの Deep
心に住んでる あなたを

夢の中へ どうぞ Hu Hu Hu
しのんできてね
オヤスミナサイ


與其親吻 與其歎息

月是珍珠
吹拂的微風是絲線
和我交談的對象
是在窗邊的仙人掌

對溫柔的人
如此任性而感到抱歉
今晚 讓電話
藏在衣櫥之中

與其親吻 與其歎息 No No
現在更想要的 Stay
獨自一人的 深夜寂靜

只為了自己 Hu Hu Hu
那清洗過的髮絲
已漸漸乾了

淡淡的妒忌
稍許的麻煩事
愛以真實的姿態
存於微小細縫之中

已漸漸適應了
睡衣款式是Y型襯衫
那一天 關於那些纏磨人的事
早已經遺忘

與其親吻 與其歎息 No No
想要感覺到 Deep
那個住在心裡面 的你

想要緊緊擁抱著你的那份感受 Hu Hu Hu
今晚積存著
就讓我一個人獨處吧

打扮的稍具新潮洗鍊
明天 再打電話給你吧
告訴你立刻想見到你

與其親吻 與其歎息 No No
想要感覺到 Deep
那個住在心裡面 的你

請到我夢裡來吧 Hu Hu Hu
忍受一下今晚的孤單
先說晚安
收錄於今井美樹的首張冠軍專輯「Bewith」的此曲,是我相當喜愛的一首歌。
「Bewith」以表現夏日氣息為概念基礎,構築整張濃厚的夏日情節的十一首歌,其中不
乏數首名曲,如:「黄色いTV」「初恋のように」「冷蔵庫のあかりで」「今日 私は
ひとり」等等。
聆聽過程中,彷彿在海邊的沙灘,可以聞見海風的氣味般舒暢。

當中我最喜歡的是這首歌。
最初,很難了解歌名到底是什麼意思,以日文來看,似乎仍有未盡的前言後語,只從歌名
並不知道要表達的是什麼意思。

以純概念、抽象式的寫詞方法,戶澤暢美的詞著實讓我翻譯的過程中碰觸許多困難,請教
詢及日本友人,看了歌詞也難以看出想要表達什麼意思。
幾經翻譯而潤飾之後,方能以中文意涵稍稍理解,歌詞內想表達的涵義。

日文歌詞中想要表達的概念是:一個人的、浪漫的、喜悅、迫不及待而按耐不住的。

在專輯後發行的單曲「彼女とTIP ON DUO」,再度將「キスより 吐息より」收錄一遍
,成為單曲的B面歌曲。在後發的精選輯「Ivory」也再次收錄。

這是一首我非常喜歡的歌,即使最初並不了解歌詞意義,不過意境就如旋律與編曲般流暢
、跌宕而舒坦,去感受歌詞營造出來的意境,這就是此曲最美之處。

原曲
http://www.youtube.com/watch?v=hjYuTBg_JLk

arrow
arrow
    全站熱搜

    ヒデHIDE 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()